НАЧАЛО ПОХОДА

“Что с арбузом делать будем? Оставляем?" — вопрошает руководитель нашей группы Сергей Шустиков. “Как можно", — возражает его тезка Сергей Крючков. Оно и понятно. Крючков — у нас завхоз: его святая обязанность беречь продукты. Впрочем, возражает Сергей как-то вяло, и все без особого энтузиазма смотрят на недоеденную половину огромного арбуза. Его красная сочная мякотьь уже не привлекает внимания. Дело в том, что мы вчера весь День налегали на фрукты — все-таки был первый день нашего пребывания в Средней Азии. А день оказался богат на впечатления. В начале был Ленинабад, потом город Гафуров, затем из Таджикистана переехали в Киргизию, сначала в Исфану, далее в Катран. И где бы мы ни оказывались, везде по сосед ству были торговые ряды, ломившиеся от обилия овощей, фруктов и сладостей.

В Катране долго не задержались — на попутке доехали до самого верхнего кишлака в долине Ляйляка. Сгружались уже в полной темноте, оттого и не сразу заметили, что расположились на ночлег в саду. Впрочем, обстоятельство это нас нисколько не смутило — явление для Средней Азии обычное. Сады здесь тянутся на многие километры и служат пристанищем для путников.

Но вернемся к арбузу. Служебный долг берет у Сергея Крючкова верх. “Возьмем, — говорит он уже твердым голосом, — чем продукт пропадет"...

Взваливаем рюкзаки. Нас догоняет всадник — работник лесхоза, едущий на заготовку лекарственных трав. Ему с нами немного по пути. Предлагает подвезти рюкзаки. Охотно соглашаемся. Теперь двое из нас идут уже налегке. Удача продолжает нам сопутствовать; только немного отошли, как встретили группу местных жителей, вернее семью, собиравшую в саду яблоки. Рядом у обочины мирно щипал травку ишак. Нас приглашают пить чай — традиционное угощение в Средней Азии. Предлагают воспользоваться ишаком.

“ГАЗ-66” — так в шутку называют здесь это неприхотливое животное. Соглашаемся — и еще два рюкзака перекочевывают с наших спин на не ожидавшего такого поворота ишака. Затея ему пришлась 'явно не по вкусу.

Сворачиваем в ущелье Дже-ты-Купрук. Название реки буквально переводится как “7 мостов”. Подсчитали: мостов действительно оказалось 7, не врет название, хотя и дано давно.

Довольно быстро наш караван разбился на три группы. Впереди на лошади заготовитель трав с двумя нашими рюкзаками, следом двое нагруженных участников и на

значительном удалении от них ишак, сопровождаемый четырьмя нашими товарищами. Ишак — животное неторопливое, ему дела нет до какого-то тем графика. Не мы, а он сейчас определяет темп, с удручающей медлительностью переставляет ноги, норовя при любой возможности прилечь. Тянем его за повод, подталкиваем сзади, не давая возможности рухнуть на дорогу. Общими усилиями пытаемся поставить наше "транспортное средство” на ноги. Увы, тщетно. Принесли в каске воду, дели попить, смочили морду. Надергали пучок зеленой травы, стал жевать. Угостили сахаром. Вроде как будто ожил. Подняли. Пошел, пошатываясь из стороны в сторону. Решили было снять с него наше барахло. Но тут нас нагнал еще один местный житель. Ему немного потребовалось времени, чтобы вывести ишака из состояния глубокой меланхолии. Стоило новоявлен

ному погонщику произнести только несколько коротких, непонятных нам фраз, как наш ишак взбодрился. При этом не последнюю роль сыграли возвратно-поступательные движения ноги под круп животного, которыми погонщик сопровождал свою колоритную речь. Воодушевленный таким образом ишак весь дальнейший путь резво трусил впереди.

Но все, что имеет начало, имеет и конец. Мы расстаемся с нашими попутчиками, с ишаком, надеваем рюкзаки и открываем счет активному километражу, поход начат. Впереди три мощных хребта Памиро-Алая: Туркестанский, Зеравшанский и Гиссарский, через которые нам предстоит перейти. Нас ожидают новые, еще никем не пройденные спортивные перевалы, а в долинах встречи с местными жителями: киргизами, таджиками, ягнобцами. Итак, в путь.

В. КИСЕЛЕВ, мастер спорта.

“ВЕЧЕРНЯЯ УФА” 25 НОЯБРЯ 1988 г.

Другие работы Киселева В. А.