From: "Сергей Панов" <snpanov@mail.ru>
>

Sent: Saturday, March 22, 2008 5:29 PM
Subject: Re: Срочно_Рекомендации по безопасности


> Дорогие коллеги,
> В материалы конференции по безопасности планируется поместить рекомендации
по видам туризма. Срок сдачи материалов следующая неделя-пятница. Прошу
добавить, доработать и отредактировать предложения по безопасности по горам,
которые мне переданы и июле 2007 от А.Ярошевского.
> Также рекомендуется типовая форма и тематика , приведенная в прикрепленном
файле.
> Также высылаю сводный документ питерцев с главой по горам (федотов,
Лесгафта).Планируется рекомендовать этот материал для участников и
руководителей при подготовке и проведению маршрута перед подписью в МК.
> Думаю они войдут в приложения к Регламенту.
> С уважением С.Панов
>
> Материалы прислать мне.
>

 

 

 

(Федотов, Санкт-Петербургский государственный университет физической культуры им.П.Ф.Леcгафта)

10.2. Особенности обеспечения безопасности в водном туризме

10.2.1.  Общие положения

При плавании на любом туристском судне каждый участник должен иметь спасательный жилет. Его необходимо одеть и застегнуть, а поддерживающий ремень – подогнать по длине и застегнуть. Не полностью застегнутый спасательный жилет хуже, чем его отсутствие. Использование спасательных жилетов и касок в туристских походах любой категории сложности должно стать нормой.

Помимо отсутствия индивидуальных спасательных средств, одной из наиболее распространенных причин аварий является потеря ориентировки и вследствие этого попадание в сложное и опасное место, а также потеря ориентировки при прохождении отдельных препятствий и отклонение из-за этого от намеченной линии движения. Чтобы этого не случилось, при подготовке похода необходимо тщательно разобрать, изучить и запомнить ориентиры каждого серьезного препятствия, причем ориентиры хорошо заметные и постоянные. На горных реках такими ориентирами могут быть скалы, осыпи, бомы, вершины характерной формы или цвета, каменные острова, не заливаемые в самую высокую воду, хорошо разработанные долины и устья крупных притоков, отдельно стоящие деревья необычной формы или редкой породы. Не могут быть ориентирами мелкие притоки, так как они иногда пересыхают и плохо видны с реки. Не могут быть ориентирами также любые притоки, если они впадают в реку там, где она разбивается на протоки. При подготовке похода каждому препятствию нужно составить ориентиры, характерные для этого препятствия, наметить место для причаливания и проведения разведки и определить расстояние, на котором нужно причалить ещё до подхода к препятствию.

Чтобы правильно выбрать линию движения при прохождении сложного и опасного препятствия, проводят тщательно и правильно организованную разведку его с берега. Это является необходимым условием безаварийного преодоления подобных препятствий. Очень важно правильно оценить сложность и опасность каждого препятствия для того, чтобы принять нужное решения о способе его прохождения, мерах безопасности, страховке. Никогда не следует безоговорочно доверять прочитанному в отчете или книге описанию препятствия. Достаточно немного измениться уровню воды и данное препятствие может настолько изменить свой вид, что придется менять даже способ его прохождения. Поэтому каждое серьезное препятствие должно быть обязательно разведано. Нельзя начинать прохождение препятствия, не найдя первого ориентира, в надежде привязаться к нему где-нибудь дальше. Ведь при входе в препятствие обстановка осложнится, потребуется усиленное внимание на выполнение маневров и тогда уже пытаться войти в цепь ориентиров будет очень трудно.

Длинная цепь ориентиров трудно запоминается, поэтому разведывать и запоминать ориентиры в зависимости от сложности препятствия нужно на участке длиной 200-500м. Длина этого участка зависит и от сложности линии движения. Желательно, чтобы на разведанном и проходимом в один прием участке было не более пяти-шести ориентиров. Ориентиры должны быть выстроены в последовательную цепь, каждый последующий ориентир должен быть хорошо различим от предыдущего. Каждое изменение линии движения: поворот, переход от одного берега к другому и т.п. должен быть обозначен своим ориентиром.

Переходя к оценке конкретных препятствий, можно сказать, что риск допустим только при наличии высокого спортивного мастерства, только в тех случаях, когда есть время и реальная возможность обеспечить должный уровень безопасности, т.е. обеспечить действенную страховку. Действенной называется такая страховка, которая со 100 процентной вероятностью позволяет ликвидировать последствия аварий, т.е. ещё до начала следующего опасного препятствия спасти людей и выловить суда в случае их переворота. Если должный уровень безопасности обеспечить нельзя, то риск недопустим.

Страховка организуется там, где жизни туриста угрожает опасность вне зависимости от протяженности опасного участка, опыта туристов, категории сложности путешествия. Основная задача страховки - в случае аварии быстро, до попадания аварийного экипажа в следующее препятствие, выловить экипаж и судно, не допустив травм экипажа и поломки байдарки, лодки и плота. Конкретная основная цель всякой страховки - подать терпящему действие экипажу или отдельным его членам конец спасательной веревки, закрепленной на берегу. Когда спасательная веревка натянется, люди или судно “маятником” будут прибиты к берегу.

В аварийной ситуации необходим постоянный самоконтроль и контроль за обстановкой на реке. Если турист сброшен в воду с плота или лодки, он должен пытаться догнать судно и взобраться на него, независимо от того, в каком положении оно находиться. Перевернувшись с байдаркой, нужно выплыть и держаться за неё. Плывя вместе с судном, надо стараться как можно быстрее пристать  к берегу. Находясь в воде, необходимо помнить об основных опасностях- ударах о камни, сбоях в дыхании и переохлаждении. За последние годы отмечено несколько случаев гибели очень опытных туристов, оснащенных всеми необходимыми спасательными средствами. По-видимому, здесь можно выделить одну общую причину - потеря самоконтроля в результате длительного действия одного из перечисленных выше факторов.

Чтобы ослабить удары о камни, необходимо занять в воде правильное положение – поднять и слегка согнуть ноги. От удара о камни можно защищаться также лодкой или байдаркой. Удары о камни наиболее вероятны на сложных участках реки. Поэтому, если впереди серьёзное препятствие: крутой водослив, водопад, частые камни, лучше бросить судно и самому добраться до берега. Если до начала опасного участка до берега добраться уже нельзя, можно зайти в “тень” камня и там дождаться подачи спасательного конца с берега. Удары о камни чаще всего проходятся на конечности, что менее опасно. Удары по жизненно важным центрам могут вызвать потерю сознания или болевой шок, что очень опасно. На горных реках с сильно вспененной водой подъемной силы в 16 кг обычного спасательного жилета может оказаться недостаточно для того, чтобы предохранить человека от сбоев дыхания и захлебывания в валах. Для таких рек необходим спасательный жилет с подъемной силой 22-24 кг. Полезен в этом случае надувной воротник на спасательном жилете.

Большую опасность представляет переохлаждение организма. При плавании в холодной воде горных рек, особенно весной, переохлаждение наступает очень быстро. Поэтому при подходе к опасным участкам следует одевать шерстяные вещи, ведь шерсть, даже мокрая, лучше сохраняет тепло. Попав в воду, необходимо контролировать время пребывания в воде и всеми силами стараться его сократить.

Если за пять-семь минут не удалось причалить к берегу с байдаркой или лодкой самостоятельно или с помощью страховки, организованной с берега, нужно бросать судно и прибиваться к берегу самому. Этот лимит времени требует четких и быстрых действий также и от страхующих.

В любом водном походе продукты, которые могут подмокнуть и от этого испортиться, необходимо хранить в герметичной упаковке, удобной для повседневного контроля за их расходованием и состоянием. При перевороте судна бывают случаи запутывания в веревках. Поэтому каждый турист должен иметь нож в ножнах для того, чтобы в случае необходимости быстро разрезать веревку. Каждому туристу следует также иметь спички в непромокаемой упаковке, чтобы развести костер, если придется выбраться с берега отдельно от группы. Если маршрут проходит в ненаселенной местности, хлеб необходимо заменить сухарями и мукой, а продукты взять на весь маршрут.

При проведении похода с подъема против течения и волоком необходимо тщательно отбираться снаряжение, чтобы не иметь ничего лишнего. Любое упущение может стать либо косвенной причиной аварии, либо усугубить последствия уже произошедшей аварии. Но правильно подобрать снаряжение ещё недостаточно, необходимо также проверить его исправность, а в случае необходимости и отремонтировать. Например, при проведении байдарочного похода по горно-таежным рекам необходимо серьезно укрепить кильсон, нижний пояс стрингеров и всю конструкцию байдарки. На не очень сложных реках с высотой валов более 0,3 м необходимо оборудовать байдарку фартуком, позволяющим легко покинуть байдарку при перевороте.

 

 

 

10.2.2. Обеспечение безопасности при плавании на байдарках

По способам осуществления страховку различают: с воды, с берега и взаимную на воде. Наиболее действенна страховка с воды. Для страховки с воды выделяется байдарка с полным экипажем.

В случае переворота проходящей препятствие байдарки страхующая байдарка должна как можно скорее подойти в аварийной. Если аварийная байдарка и экипаж плывут отдельно, необходимо сначала спасать людей, затем байдарку, а уж потом отдельные предметы снаряжения, которые могут выпасть из байдарки. Отдельно плывущему человечку не следует пытаться влезть в страхующую байдарку, подошедшую к нему. Он должен взяться за корму байдарки слегка вылезть на нее, не нарушая равновесия. После этого страхующая байдарка подводит его к берегу. С берега применяется страховка с бросанием спасательного конца и страховка с подачей спасательного конца с помощью “кораблика” или спиннинга. Береговая страховка любым способом должна быть задублирована для большей надежности, т.е. должно быть выставлено два последовательных поста страховки через 30-50 м.

В ряде случаев, особенно при движении в каньонах, щеках, очень трудно или просто невозможно организовать страховку с воды или с берега. В этих случаях две или три байдарки движутся с взаимной страховкой. Наибольшей опасности подвергается экипаж первой байдарки, так как выбирает линию движения он. Экипаж второй и третьей байдарок, следует за первой , почти освобождены от необходимости выбора линии движения, поэтому они и осуществляют страховку. В основном это делает экипаж второй байдарки. Вторая байдарка должна быть снабжена страховочным концом. Экипаж ее должен быть достаточно сильным и опытным. В случае аварии методика действия страхующей байдарки такая же, как описано выше. При взаимной страховке байдарки идут теснее, чем обычно, на расстоянии 20-30 метров.

Довольно часто аварии возникают при навале байдарки на какое-нибудь препятствие: камень, корягу, низко нависающие стволы или ветви деревьев, завал. В большинстве случаев такой навал заканчивается переворотом и поломкой байдарки и прижатием её к препятствию, на которые произошел навал. Особенно опасны стволы ветви деревьев, коряги, завалы. Когда быстрое течение затягивает байдарку, под низко нависающие стволы и ветви деревьев, нужно, если позволяет высота, постараться пригнуться как можно ниже и пройти, не теряя скорости. Можно также, если байдарка без руля, попытаться выйти из затягивающей струи обратной греблей. Нельзя хвататься руками за нависающие ветви, так как байдарку будет затягивать сильнее и вероятность переворота при этом ещё больше увеличиться. Очень опасен навал на корягу, так как своими разветвлениями она может проткнуть оболочку и прочно захватить байдарку. При навале на камень, если байдарку прижимает носом или средней, находящейся между гребцами частью трудно избежать переворота. Если же байдарку наваливает кормой, начиная от второго гребца, то можно попытаться избежать переворота открениванием байдарки декой к камню, а не наоборот. При любом откренивании вода должна подтекать под байдарку, а не давить на её погруженную в воду часть. Откренившись в сторону камня, необходимо быстро, используя инерцию байдарки и скорость течения, пройти мимо камня в свободную воду.

При навале байдарки на камень экипаж должен постараться удержаться на камне или за камнем в его “тени”, где нет течения, а затем влезть на него. В этом случае остальные участники группы не медленно начинают спасательные работы.

Если байдарка находиться на камне вместе с экипажем, первой задачей спасательных работ является подача терпящим бедствия туристам конца спасательной веревки. Спасательный конец подаётся с берега броском, с помощью спиннинга или “кораблика”. Аварийный экипаж, приняв спасательный конец, привязывает его к обвязке байдарки в той её части, которая находится дальше от берега, с которого ведутся спасательные работы. Другой конец спасательной веревки должен быть закреплён на берегу выше по течению. Вторая задача - снять байдарку с камня. Сделать это обычно очень трудно, т.к. течение сильно прижимает середину байдарки камню. Аварийному экипажу нужно попытаться приподнять над водой ту часть байдарки, которая находиться дальше от берега и вылить из неё воду. С берега в это время подтягивают спасательный конец.

Когда течение полностью стащит байдарку с камня, выбранная часть веревки закрепляется и байдарка “маятником” прибивается к берегу. Если с помощью облегчения одной части байдарки снять её  с камня не удаётся, необходимо разрезать оболочку в средней части байдарки.

Наиболее опасно попадание байдарки в завал. Завалы чаще всего непохожи друг на друга и, поэтому, трудно дать исчерпывающие рекомендации по спасательным работам в завалах. Главная опасность завала - подсос воды. Он не одинаков по всей ширине завала: чем более глубоко находятся в воде бревна завала, тем подсос потока сильнее. При попадании в завал, прежде всего, нужно попытаться выбраться из него. Если выбраться на завал в данном месте нельзя, нужно уходить из области сильного подсоса в область более слабого. Только оказавшись в полной безопасности, нужно приступать к спасению байдарки. Байдарку, пользуясь боковыми течениями, нужно так же выводить в область слабого подсоса. Здесь можно будет перевернуть байдарку, вылить из неё воду, а за тем либо сесть в неё, либо транспортировать в более удобное место. Очень опасен завал с острыми сучьями, которые могут привести к травмам экипажа или пропороть оболочку байдарки.

 

10.2.3. Обеспечение безопасности при плавании на плотах

Страховка в походе на плотах имеет свои особенности. В отличие от походов на других видах судов, здесь даже при плавании группой из нескольких плотов практически исключается страховка с воды. Экипаж второго плота обычно занят страховкой с берега и подачей сигналов экипажу, проходящему порог.

Иногда организуется страховка с помощью спасателей, бросающихся в воду на перехват плывущих людей или вещей. Спасатель плывет в спасательном жилете и страхуется с берега веревкой. Этот способ эффективен на плёсовых участках, на порогах же скорость течения значительно выше скорости плавания такого спасателя, поэтому, прежде чем он продвинется на необходимое расстояние поперек реки, его снесёт вниз на всю длину веревки. Если по течению между спасателем и берегом окажется надводный камень, то зацепившаяся за него веревка грозит притоплением и быстрым переводом спасателя в разряд утопленника, болтающегося под водой на привязанной веревке. Во всех случаях привязывание к веревке должно осуществляться только с помощью альпинистского карабина, позволяющего быстро отцепиться от неё. Неумелое обращение с веревкой стоило жизни не одному туристу-воднику. На случай непредвиденных осложнений с веревкой рекомендуется всегда иметь под рукой острый нескладной нож в ножнах.

Если же переворот произошел, то первая что нужно сделать - быстро выбраться на перевёрнутый плот. Запасы его плавучести даже в этом положение хватит, что бы защитить экипаж от воды и ударов о камни. Когда порожистый участок кончиться, можно подумать о способе причаливания плота к берегу.

Очень опасны для плота прижимы. Прижимами называются участки с очень крутыми поворотами, где большая масса воды наваливается на внешний берег поворота. Сила этой навальной струи настолько велика, что работы гребей может оказаться недостаточно, чтобы избежать удара плота о берег (чаще всего скальной). Чтобы грамотно пройти прижим, нужно строго держаться ближе к внутренней части основной струи, пересекать же струю следует только на прямых участках. Но часто даже грамотного захода в прижим оказывается недостаточно для ухода от удара, так как почти вся вода бьет в скалу. В этом случае нужно работать изо всех сил. Наиболее частая ошибка состоит в том, что при виде надвигающейся скалы перестают работать «поперек струи», а разворачивают плот параллельно берегу и начинают работать «от берега». Эффективность такой гребли гораздо ниже. Работать на пересечение струи нужно до самого конца. Лишь когда пройти прижим явно не удается и в следующее мгновение плоту грозит удар о скалу, следует убрать переднюю гребь, а задней гребью отвести корму от берега (так как плот после удара начинает разворачивать) и приготовиться к сильному толчку. Если после первого разворота грозит второй (вокруг кормы), следует убрать заднюю гребь и помочь развороту передней гребью. Обычно после одного двух разворотов плот подхватывается течением и уходит от прижима. Наиболее опасны случаи, когда плот прижимает к скале боком и подтапливает. Тут нужно быстро перебраться на выступающие из воды части плота и крепко держаться. Скорее всего, плот сразу же отойдет от берега. Хуже, если его начнет разворачивать в вертикальное положение. Тогда, если нет возможности выбраться на берег, нужно прыгать в воду, чтобы не оказаться зажатым между плотом и бе-
регом.

Еще более опасны для плота завалы. Перекрывая собой отдельные протоки, а в редких случаях и всю реку, нависая над рекой на стрелках островов, они опасны тем, что под ними или рядом с ними проходит большое количество воды, сила течения которой может не позволить уйти плоту в сторону от завала, если он был замечен слишком поздно. Основной способ не попасть в завал  - внимательно смотреть за рекой и своевременно уходить от завала в другую часть потока. Если с камнями и даже с прижимами можно проводить эксперименты по оценке своих знаний свойств водного потока, то с завалами такие эксперименты полностью исключены.  Завалы чаще образуются в средней и нижнем течении реки, когда наиболее сложные препятствия уже пройдены, наступило благодушное настроение, команда отдыхает. Поэтому даже при своевременном обнаружении завала участники часто опаздывают с началом интенсивной работы гребями. Если плот подтянуло к завалу, нужно немедленно выпрыгнуть на завал, чтобы не оказаться вместе с плотом под завалом. Сила течения под бревнами завала такова, что человек не в силах справиться с ней. Поэтому о спасении какого-либо снаряжения можно думать лишь после того, как все члены экипажа окажутся в безопасности. Если плот не совсем затянуло под завал, можно снять с него груз, греби, веревки с обязательной страховкой работающих на плоту. Плот после попадания в завал, как правило, спасти не удается. Лишь незначительные завалы можно разобрать или проделать в них проход.

 

10.2.4. Обеспечение безопасности при плавании на надувных лодках

При плавании на надувных лодках нужно применять все приемы техники безопасности и приемы страховки для байдарок. Вместе с тем необходимо отметить ряд особенностей.

Опасны для лодок препятствия, при соприкосновении с которыми может произойти прорыв оболочки. Это коряги и деревья, лежащие в воде или низко нависающие над ней, это остатки свай и различный строительный мусор в реке (рельсы, глыбы расколотого бетона, арматура), завалы с торчащими из них сучьями, камни и прижимы с острыми, сколотыми гранями. Такие места требуют от экипажа лодки повышенного внимания и осторожности.

Для экипажа лодки представляют опасность движения лодки в водовороте, удар о скалу или камень, встреча с крутой волной и другие случаи, когда от резкой перемены скорости или направления движения лодки турист может упасть за борт. Опасна для надувных лодок встреча с волами в потоке под углом или бортом к границе вала, когда лодка от удара в борт может перевернуться. Определенную опасность для надувных лодок представляют водяные ямы за большими камнями или плитами в пороге. Относительно легкая надувная лодка при недостаточной скорости может застрять в яме.

При перевороте надувной лодки экипаж должен собраться к лодке и попытаться отбуксировать ее к берегу самостоятельно или с помощью страхующих. В случае невозможности буксировки на ближайшем отрезке реки, экипаж должен попытаться перевернуть лодку в нормальное положение собственными силами.

При посадке лодки на камень необходимо попытаться снять лодку с камня, не вылезая из нее, для чего экипаж раскачивает лодку и интенсивно работает веслами, помогая течению снять лодку с камня. Перед этим необходимо убедиться, что стаскивание лодки с камня не приведет к прорыву оболочки. Если опасность прорыва реальна, то перед снятием лодки с камня необходимо облегчить ее, для чего один или два члена экипажа покидают лодку, держась за леера, и после снятия лодки быстро забираются в нее.

При навале на камень или дерево необходимо действовать быстро, но осторожно, так как действия могут привести к перевороту лодки. Экипаж должен покинуть лодку, перебравшись, если это возможно, на препятствие и принять меры к обводке лодки вокруг препятствия, помня о том, что в определенный момент, когда препятствие перестанет держать лодку, ее подхватит поток и в считанные доли секунды необходимо будет успеть прыгнуть в лодку. Если лодку невозможно обвести вокруг препятствия, то ее необходимо разгрузить и перетащить через препятствие или с помощью других лодок переправить на берег.

При попадании лодки в водоворот и резком ее наклоне нельзя откренивать лодку в обратную сторону, так как при выходе из области засасывающего действия воды лодка резко выпрямиться, и может перевернуться или выбросить за борт членов экипажа. Если лодку прижимает к завалу и уйти от него уже нельзя, необходимо приготовиться к прыжку на завал и в последние секунды перед столкновением выпрыгнуть на завал. Только оказавшись в безопасности, можно подумать о спасении лодки и сна-
ряжения.

При плавании на лодке ни в коем случае не засовывать ноги под веревки, вещи и т.п. Помнить о том, что при перевороте лодки ничто не должно мешать выходу из лодки. При укладке груза в лодку не допускать выступания вещей над бортами лодки, так как при перевороте лодка может зацепиться выступающими вещами за камни или другие предметы. Все вещи должны быть тщательно привязаны друг к другу и лодке, все, не привязанные предметы при перевороте, обязательно выпадут в воду. Если от препятствия (водяного вала, ямы, камня и т.п.) не удается уйти, необходимо направить нос лодки прямо на препятствие.

10.3. Особенности обеспечения безопасности в горном туризме

1. Необходимым условием безаварийного прохождения сложных спортивных походов в горах является использование всего арсенала современных  технических средств и четкого выполнения правил страховки и самостраховки всеми участниками группы. В последние годы техника движения стремительно совершенствуется: в широкий обиход вошли закладные элементы для скал, снаряжение для прохождения ледовых отвесов; получают распространение крюконоги, ”фрэнды”; в список обязательного индивидуального снаряжения прочно вошли каски, подвесные системы, амортизаторы, зажимы. В этих условиях иногда возникает мнение, что и методы страховки, и принципы обеспечения безопасности требуют пересмотра. Действительно, многие моменты техники страховки в книгах 50-60-х годов смотрятся архаично, однако, основные принципы взаимной страховки и самостраховки не зависят от применяемых технических элементов и нововведений. Эти принципы относятся к прохождению любых видов горного рельефа.

2. Движение участника с нижней страховкой.

а) Перед началом движения участник должен просмотреть путь движения и отменить ключевые участки. Элементы страховки, находящиеся у участника (крючья, петли, карабины, и т.п.) должны обеспечивать как минимум двукратный по количеству запас для прохождения.

б) При прохождении технически сложных участков первый должен идти без рюкзака или с облегченным рюкзаком. При этом второй участник несет личные вещи первого, остальные личные вещи и общественный груз первого участника распределяются равномерно между членами группы.

в) При подъеме первый участник обеспечивает свою безопасность, организуя пункты страховки не реже, чем через 5м (крючья, выступы, закладные элементы и т.п.). Страхующий внимательно следит за движением первого и обеспечивает свободное и равномерное движение веревки. Страховка осуществляется через карабин, в который не должны быть вщелкнуты другие веревки, в рукавицах (конец страховочной веревки должен быть жестко закреплен); на скользкой и мокрой веревке, а также, если масса страхующего меньше массы первого участника или страхует женщина, веревка должна обязательно проходить через тормозную систему, закрепленную в точке страховки. Во всех остальных случаях применение тормозных элементов желательно, т.к. это увеличивает надежность страховки в случае срыва.

г) При движении по крутому или опасному рельефу первый движется на двойной веревки. Пункты страховки организуются как обычно, а веревки прощелкиваются в них поочередно. Страхующий пропускает обе веревки через один карабин. Такая техника обеспечивает следующие пре-
имущества:

- каждая веревка прощелкнута в меньшее количество крючьев, поэтому она образует меньше перегибов и существенно легче протягивается, что важно, когда первый выходит на 20-40м.

- при срыве нагрузка перераспределяется на обе веревки, что уменьшает нагрузку и позволяет избежать жесткого рывка даже при отсутствии протравливания. Особенно это важно при использовании отечественных 10-12 мм веревок.

- нагрузка, прикладываемая к крючьям при рывке, распределена сложным образом, что обеспечивает оптимальный режим нагружения по сравнению с рывком “навырыв” при вертикальном движении веревки.

- после организации первым перил одна веревка закрепляется в качестве перильной, а вторая используется для верхней страховки.

Таким образом, использование двойной веревки резко повышает безопасность прохождения и создает определенные удобства.

д) Горный рельеф воспринимается по-разному при рассмотрении снизу и при непосредственном прохождении. Поэтому какие-либо указания снизу первому о методах прохождения того или иного участка, советы или вопросы не допускаются. Можно либо давать осторожные рекомендации, либо, если первый движется явно в ложном направлении, руководитель группы дает указание об окончании движении и спуске. Первый самостоятельно определяет направление движение и методы страховки.

е) Первый начинает движение, только убедившись, что ему обеспечена надежная страховка и страхующий полностью готов к работе.  Страхующий осуществляет свою функцию без перерыва в течение длительного времени, поэтому перед началом движения он должен полностью подготовиться: снять рюкзак и закрепить его от падение, при необходимости одеть теплую одежду, встать в удобную позу. В процессе страховки он не должен отвлекаться на посторонние действия и разговоры. При необходимости распутать веревку, перещелкнуть её и т.п.

Страхующий кричит: ”Закрепись”, и получив ответ, производит действия. Без получения ответа делать что-либо запрещено, т.к. внезапный срыв участника может вызвать потерю страховки. Страхующий может прибегать к помощи других членов группы.

ж) Первый участник и страхующий обмениваются между собой командами “Выдай”, ”Выбери”, “Закрепи”, “Пошёл”. На расстоянии 20 м при наличии перегибов и ветра слышимость практически отсутствует, поэтому использование других не оговоренных слов нецелесообразно. Когда остается 10 м веревки, страхующий подает сигнал “10 метров”, потом “5 метров”, потом: “Веревка вся”. Эти слова служат сигналом для первого о необходимости окончить движение и готовить точку приема или за-
крепления.

з) Надвязывание веревки для продолжения движения первого допускается только в исключительных случаях. Это снижает эффективность страховки, нарушает ритм движения и приводит к  нецелесообразному использованию веревок. Все веревки, используемые группой, должны быть одинаковой длины. Удобно красить веревки в разные цвета, это облегчает обмен информацией между первым и страхующим. Для окраски отечественных веревок можно использовать синтетические красители (без кипячения!), раствор йода, зеленки.

и) Придя на место организации приема или закрепления, первый должен, прежде всего, организовать самостраховку и крикнуть: “На самостраховке”. После этого сигнала страхующий прекращает страховку. Рекомендуется организация самостраховки через закладные элементы, т.к. в процессе работы элемент может самопроизвольно выпасть.

к) Второй участник движется обязательно с верхней страховкой. Это связано с возможностью вырыва промежуточных крючьев или выпадения закладных элементов. Во время движения второй участник и первый ( страхующий) обмениваются отмеченными ваше командами.

На промежуточных крючьях допускается использование карабинов без муфты или с не завинченной муфтой, на пунктах страховки муфтование карабинов обязательно. На промежуточные крючья удобно навешивать оттяжки-петли, равнопрочные основной веревке длиной 0,3-0,5 м с карабинами, в которые прощелкивают страховочную веревку, что облегчает ее продергивание.

3. Движение по перилам.

1. Перилами называется страховочная веревка, жестко закрепленная с обоих концов и обеспечивающая возможность статического и динамического нагружения участниками группы.

2. Перила повышают безопасность прохождения технически сложного участка, однако при этом движение требует большего времени, чем при одновременном прохождении. Перила, безусловно, организуются в двух случаях:

- если прохождения участка с рюкзаком представляет сложность для участников группы;

- если проходимый участок характеризуется повышенной опасностью (камнепад, лавинная опасность, скользкие скалы и т.п.).

Однозначную рекомендацию, когда делать перила, а когда нет, дать нельзя. Это определяется характером и состоянием маршрута, квалификацией группы, погодными условиями и т.п. Руководитель должен действовать по обстановке. Например, при траверсе крутого ледового склона можно организовывать перила. Однако, если у всех участников есть кошки и группа имеет запас ледобуров, первый может двигаться, завинчивая ледобуры через 10-15 м, а каждая связка прощелкивает свою веревку в карабины на этих ледобурах. Последняя связка передает освободившиеся ледобуры по цепочке вперед. Такой способ движения гарантирует полную безопасность и резко сокращает время прохождения. Слабых участников ставят в середину связки - тройки.

3. Верхняя точка закрепления перил должна обеспечивать повышенную надежность. Она организуется на надежном выступе, на трех сблокированных скальных крючьях (из них может быть только один закладной элемент), забитых в разные трещины или ледобурах. Блокировка крючьев должна обеспечивать равномерное их нагружение. Самостраховка участников и страховка должны производиться через другие точки страховки.

4. Участник, двигающийся вторым, выбирает крючья, спрямляя перила, по возможности убирая из-под них живые камни. На перильной веревке через 10-15 м оставляются надежными крючья, к котором веревка жестко прищелкивается (например, узлом ”стремя”). Эти крючья обеспечивают удобное положение веревки и повышают надежность ее закрепления.

5. При навешивании нескольких перильных веревок одна за другой, начало одной веревки должно быть соединено с концом другой. Если при прохождении сложного участка встречается отрезок, не представляющий технической сложности, а далее вновь требуются перила, то они навешиваются и на этом отрезке, чтобы участникам не приходилось перестраиваться с одного вида деятельности на другой.

6. Первому участнику, двигающемуся с нагружением перил, обязательно организуют верхнюю страховку. Для остальных верхняя страховка желательна, но в принципе возможно движение без нее с обязательной страховкой схватывающим узлом. Зажимы и жумары не являются страховочными элементами, т.к. их конструкция не всегда обеспечивает безопасность при динамических рывках.

7. На перилах может одновременно находиться только один участник. Наличие промежуточных крючьев не влияет на соблюдение этого правила. Перестегивание на промежуточных крючьях должно производиться без потери страховки: подойдя к крюку, участник завязывает второй схватывающий узел за крюком, после чего развязывает первый и продолжает движение. Подойдя к концу перил, участник становится на самостраховку, после чего падает команду ”Перила свободны” и развязывает схватывающий узел. Услышав команду, следующий участник может начинать движение.

8. При движении по перилам основная задача участника - пройти перила с максимально возможной скоростью, т.к. на перилах невозможно одновременно движение всех участников группы и после прохождения веревки будет время отдохнуть. Чем быстрее движется каждый, тем быстрее преодолеет группа сложный участок, т. е. быстрее окажется на безопасном месте.

9. Для быстрого прохождения перил участник должен не лазать, придерживаясь за веревку, а полностью нагружать ее, не пользуясь для  движения элементами рельефа. На некрутом рельефе за веревку надо держаться просто руками, на крутом рельефе используют зажим, на отвесах - два зажима, к одному из которых привязано стремечко для ноги.

 

4. Одновременное движение нескольких связок

1. При независимом движении нескольких связок по рельефу, требующему крючьевой страховки, первая связка оставляет для последующих крючья через 5-10 м, отмеченные яркой маркировкой. Все участники последующих связок прощелкивают свою связочную веревку в карабины на этих крючьях, а последний участник последний связки выбивает все крючья и передает их по цепочке вперед. Расстояние между участниками одной связки (кроме первой) может быть в пределах 10-15 м. При прохождении сложных мест, если участнику требуется страховка, он подает команду: ”Страховка”, по которой ближайший к нему участник, дойдя до крюка, подает команду: ”Страховка готова” и осуществляет страховку. Слабейшие участники ставятся в середину связки.

2. При одновременном движении участников связки по скальному гребню они находятся на расстоянии 15-20 м друг от друга, каждый держит в руке 2-3 колечка свободной веревки, при помощи которых он регулирует расстояние до идущего впереди участника. Лишняя веревка маркируется и убирается в рюкзак, часть ее, идущая к участнику, закрепляется на грудной обвязки узлом проводника. Каждый участник закладывает идущую от него назад веревку за выступы, что обеспечивает трение веревки при срыве.

3. При одновременном движении участников связки по снежно-ледовому гребню расстояние между участниками 20-25 м, веревка в колечки не собирается. Помимо срыва, на таких гребнях особо опасны снежно-ледовые карнизы. Перед началом движения, по гребню надо по возможности просмотреть его сбоку, первому зондировать путь ледорубом, всем участникам иметь наготове ледорубы и при срыве набросить на него страховочную веревку. Если есть возможность, оставшийся на гребне участник связки прыгает с гребня в противоположную сорвавшемуся сторону.

5. Спуск по веревке.

1. Крепление спусковой веревки осуществляют с соблюдением тех же правило, что и перильной веревки. При сбрасывании спусковой веревки на ее конце завязывается узел. Все участники группы, кроме последнего, спускаются с обязательной верхней страховкой.

2. Действия последнего участника:

- во время спуска участников подготавливается спусковая петля, обязательно проходящая через крючья или выступы, на которых осуществляется спуск всей группы, и надежность которых уже проверена;

- когда предпоследний участник оказывается на земле, последний участник выщелкивает карабин страховочной веревки из крюка, через который осуществлялась страховка, и, продев ее вокруг спусковой петли, фиксирует карабин на спусковой петле;

- после этого он прищелкивает свою самостраховку к спусковой петле и выбивает все крючья, кроме оставляемых для спуска;

- выщелкивает дюльферную веревку из крючьев и защелкивает ее конец в карабин на страховочной веревке;

- снимает все карабины, кроме самостраховочного; при этом одна из веревок оказывается продетой сквозь спусковую петлю, а ниже петли оказывается место соединения двух веревок посредством карабина, муфта на котором завинчена до упора;

- завязывает схватывающий узел на двойной веревке и организует спусковую систему;

- снимает самостраховку со спусковой петли и защелкивает ее карабином вокруг веревки ниже места соединения двух веревок; этот карабин – раздельный - служит указанием, за какую из двух веревок тянуть внизу для продергивания;

- спускается, расправляя ниже себя веревки; перед спуском участники внизу связывают концы дюльферной и страховочной веревок.

10.4. Особенности обеспечение безопасности в лыжном туризме

1. Одной из самых распространенных причин травмирования в зимнем туризме является падение при спуске на лыжах. Общей рекомендацией для исключения подобных травм является запрещение спуска на лыжах с незнакомых склонов, особенно с грузом, который значительно снижает устойчивость лыжника. Следует придерживаться на спусках небольшой скорости, при которой турист может владеть лыжами. Скорости “гасят” в экстренных случаях технически правильно выполненным падением. Технику внезапных остановок на спусках, включая падения, необходимо освоить на тренировочных выходах до похода.

Правильное выполнение приема внезапной остановки падением заключается в том, что турист должен резко перейти из положения стоя в сидячее и затем падать назад вбок от лыж. При этом лыжи сами развернутся поперек движения и помогут торможению. Приседать и падать надо мимо лыж, иначе легко превратиться в нагруженные неуправляемые санки.

2. В походах следует запрещать свободное катание со склонов во время отдыха, так как травма или поломка лыж может поставить группу в тяжелое положение.

3. Меры самостраховки туриста при траверсировании, подъеме или спуске “лесенкой” заключаются в постоянной готовности туриста к самозадержанию в случае потери равновесия. Для этого используют ледорубы, лыжные палки, обращенные штычками к склону. Для увеличения сцепления со снегом, фирном, льдом используют “кошки”, а также репшнур, многократно обмотанный вокруг лыжи у крепления. Последний способ считается аварийным, когда торможение необходимо, а другого снаряжения нет. Репшнур или веревка делают лыжника неустойчивым, при этом возникает риск потянуть голеностоп. Кроме того, шнур истирается и не годится в дальнейшем для страховочных работ.

4. При движении по узким каньонам следует наблюдать за снежными надувами, карнизами, ледовыми стенами и наплывами, отмечая и обходя места со следами обвалов снега и льда. По особо опасным участкам проходят по одному в ускоренном темпе. Прохождение таких мест нужно планировать на время с устойчивой морозной погодой. Запрещается движение по узким каньонам с нависающими козырьками во время или сразу после снегопада или сильной метели, в условиях плохой видимости или при раскисающем снеге. В этих условиях необходимо найти другой, безопасный вариант пути или дождаться устойчивого состояния снежного покрова.

Движение по плато с обрывами и каньонами следует планировать только при хорошей погоде, когда эти потенциально опасные участки хорошо просматриваются. При резком ухудшении погоды на этапе подъема к плато необходимо немедленно вернуться вниз в безопасную зону, при нахождении на плато - движение прекратить и быстро организовать бивак с защитой палатки от ветра. В случаях крайней необходимости допускается продолжение движения в условиях пониженной видимости.

При этом группа должна двигаться компактным коллективом, по одной лыжне. Необходимо организовать передовую двойку-связку для страховки на случай срыва с карниза или вертикального обрыва. В таких условиях запрещается самостоятельное, отдельно от группы, движение участников с целью поиска рационального пути или удобного места спуска. Руководитель обязан двигаться в основной группе, чтобы в случае срыва туристов распорядиться действиями оставшихся.

5. При движении по руслам рек и водоемов соблюдают дистанцию между участниками, равную 20-25м, чтобы не проломить участки такого льда, а также внимательно следят за характером льда и изгибами реки, избегая мест с быстрым течением. Особая осторожность необходима при движении у скал, камней, резких поворотов рек. Если река принимает характер каньона, лучше покинуть русло и выбрать иной путь.

Движение по таким участкам допускается только в крайних случаях при соблюдении всех коллективных и индивидуальных мер предосторожности. Следует остерегаться поверхностных незамерзающих вод, так как при морозе намокание ног может привести к обморожению. Кроме того, на скользящую поверхность нарастет лед, что затормозит движение группы. Если участник в морозную погоду промочил ноги (проломил лед, попал в глубокие поверхностные воды), нужно срочно сменить носки, а ботинки протереть изнутри сухим снаряжением. Если турист провалился под лед, нужно, не теряя самообладания, попытаться вползти на крепкий его участок или удержаться за край до организации помощи. При сильном течении и большой глубине нужно сбросить рюкзак и попытаться освободиться от лыж.

Для оказания помощи провалившемуся, следует как можно быстрее достать или изготовить подручные спасательные средства. К таким средствам относится веревка, которую при выходе группы на реку укладывают сверху, положив ее под клапан. Она должна находиться у замыкающего - он быстрее, чем передние, увидит происшествие и окажет помощь. Подручным средством могут быть и соединенные лыжные палки. Спасательное средство нужно протянуть пострадавшему из положения “лежа”, стараясь при этом находиться как можно дальше от опасного участка. Вытаскивающему нужно закрепиться (зацепиться) на льду, так как пострадавший может притянуть к себе спасателя. Вылезать из пролома следует в положении “лежа”, не вставая на колени. При первой возможности нужно освободиться от рюкзака, навалив его на край пролома. Это поможет снизить удельное давление на краевой участок льда.

Вытащив пострадавшего, быстро организуют бивак (разводят костер или зажигают все примусы в палатке), переодевают в запасной комплект одежды и согревают чаем или другими согревающими средствами. При переодевании полезно растереться сухой шерстяной одеждой, а затем интенсивно помахать руками и ногами или побегать.

При прохождении незамерзший реки следует вначале поискать выше или ниже по течению замерзший участок, искусственный или снежный мост. Такие участки проходят по одному со страховкой с берега, при этом первый участник - разведчик идет без груза. Пересекать ненадежные ледовые участки и снежные мосты на реках нужно на лыжах для снижения удельного давления на снег или лед. Если таких участков поблизости нет, переправу организуют так же, как и в летних условиях.

Вначале выбирают участок реки, где она на взгляд достаточно мелкая, а ниже по течению нет выступающих камней, кустарника, плавника, застрявших льдин, за которые может зацепиться страхующая веревка. Выбрав место переправы, организуют переход первого туриста. Он должен снять ботинки, оставшись в толстых носках, приготовить запасную одежду: брюки, носки, закрепить лыжи под клапаном рюкзака. При переходе удобно пользоваться сдвоенными лыжными палками в качестве дополнительной опоры. Перейдя реку, участник должен быстро переодеться, развести костёр, а затем закрепить веревку для переправы остальных. В глухих таежных районах допускается переправа по клади (по поваленному поперек русла дереву).

6. Меры против переохлаждения и отморожения.

Профилактика этих, самых распространенных в зимнем туризме видов травм, предусматривает комплекс мер, включающий правильный выбор снаряжения, умелую тактику передвижения и регулярный контроль состояния участников на марше.

Количество надетого на участнике теплоизоляционного снаряжения должно соответствовать темпу движения и охлаждающему воздействию среды. Нужно стремиться, чтобы организм всегда находился в оптимальных температурных условиях. Поэтому в начале движения следует надеть дополнительную одежду (пуховую или ватную куртку, свитер), а спустя 10-30 мин., когда организм разогреется движением, часть снаряжения можно снять. При сильных ветрах, которые “продувают насквозь”, полезно надевать ветрозащитные куртки и брюки (или комбинезон). Они не должны стеснять движений и быть, по возможности, легкими. Наиболее практичным материалом для изготовления такого снаряжения являются коландрированный капрон, болонья, легкий, но плотный брезент.

На остановках следует надевать дополнительное снаряжение, чтобы не дать организму остыть.

При очень сильных ветрах и низкой температуре воздуха нужно защитить пах. Для этого под ветрозащитные брюки помещают куски меха, запасные варежки или просто полиэтиленовый пакет.

Влияние тактики движения на профилактику переохлаждения заключается в правильном выборе темпа движения, регламента остановок и дистанции между участниками. Следует периодически осматривать открытые части тела, что поможет избежать отморожения. Даже при незначительной потери чувствительности пальцев ног и рук, являющейся признаком начала отморожения, рекомендуется остановиться и оттереть или отогреть замерзшие части тела на животе, под мышками.

Отогреть ноги можно энергичными махами до появления боли и чувствительности в пальцах.

Если это не помогает, нужно снять ботинки, носки и растереть ноги (обе одновременно) сухим материалом (не снегом!). Применяют также согревание ног на животе товарища и в теплой ванне. После согревания отмороженного участка в течение получаса его следует забинтовать и максимально утеплить. Надо помнить, что каждый участник должен при малейшей потере чувствительности части тела сказать об этом руководителю или товарищу и принять меры к немедленному отогреванию. Ложный стыд или пренебрежение могут не только привести пострадавшего к тяжелым последствиям, но и поставить группу в критическое положение, сорвать поход. Чтобы избежать общего переохлаждения организма (например, при длительном нахождении в лавине или вне группы в недостаточно теплой одежде) следует быстро организовать бивак, поставить палатку, раздеть пострадавшего и применить растирание и массаж.

10.5. Особенности обеспечения безопасности в пешеходном туризме

1. Перед выходом на маршрут туристы должны ознакомиться с правилами соблюдения природоохранных законов, пожарной безопасности и предупреждения травматизма, умением оказывать первую медицинскую помощь, пройти медицинский осмотр, а в отдельных случаях сделать необходимые профилактические прививки.

2. На маршруте на каждый ходовой день по указанию руководителя назначается направляющий и замыкающий. Роль направляющего состоит в умении вести по маршруту группу в подходящем для всех темпе, выбирать удобный, а в отдельных случаях безопасных путь, следить за тем, чтобы никто из туристов не отставал, группа шла, компактно, не растягивалась, через установленное время или по просьбе участника останавливаясь на короткий привал. При выходе к сложному участку пути направляющий должен остановиться, собрать всю группу во главе с руководителем, совместно наметить путь дальнейшего прохождения, если необходимо, то провести разведку и сообща навести страхующие средства. После преодоления препятствия последним участником группа по команде направляющего продолжает путь.

Замыкающий следит за тем, чтобы участники не растягивались, не сходили с тропы. В случае вынужденной остановки одного из участников обязан дождаться его, а если остановка требует определенного времени, предупредить направляющего, сбавить темп или остановиться.

3. На маршруте туристы должны быть дисциплинированы, выполнять указания и команды руководителя, доброжелательно относиться друг к другу, на сложных участках оказывать помощь, не преодолевать их без разведки, не пренебрегать страховкой и самостраховкой, не проявлять лихачества и не паниковать в сложных, экстремальных условиях.

4. Причины, вызывающие аварийную ситуацию, следующие:

·     недостаточная подготовка к походу;

·     недостаточный туристический опыт;

·     невыполнение команд руководителя;

·     отсутствия дисциплины;

·     неумение владеть страховкой;

·     слабая физическая подготовка;

·     недостаточная техническая и тактическая подготовленность;

·     отставание от группы;

·     самовольный уход на разведку;

·     самостоятельное преодоление сложного участка;

·     самостоятельный выход на опасный участок;

·     пренебрежение страховкой и самостраховкой;

·     лихачество на маршруте;

·     несогласие с решением руководителя;

·     конфликт среди участников;

·     страх, паника, смятение в сложной ситуации;

·     отсутствие навыков в оказания первой помощи при заболевании и травматизме.

5. Ошибки, допускаемые руководителем в управлении группой на маршруте:

·     выход на маршрут в измененном составе, разделение группы;

·     включение в начальную часть маршрута сложных участков, изменение маршрута в сторону усложнения за счёт прохождения отдельных сложных участков пути (подвалов, вершин в среднегорье, хребтов, каньонов, водных преград и т.п.);

·     неверные команды и действия руководителя на сложных участках пути;

·     отсутствие четкого руководства действиями туристов и требовательности при прохождении расстановки сил при прохождении сложного участка пути, отсутствие наблюдательного и спасательного постов перехвата;

·     отсутствие предварительной разведки сложного участка;

·     отсутствие контроля при применении страховки и самостраховки;

·     отсутствие контроля за ориентировкой на маршруте;

·     поздний выход группы на маршрут;

·     неравномерное движение на маршруте, нарушение графика движения;

·     неверный выбор места привала, ночевки;

·     отсутствие дисциплины в группе, конфликт с группой;

·     недостаточной отдых участников, ослабление контроля за состоянием и самочувствием участников;

·     недостатки в руководстве, связанные с грубостью, несправедливостью, неумелостью, неопытностью, нечетностью, и черствостью.

6. Основные правила безопасности при ориентировании на местности:

·     наметить на карте и местности ориентиры и снять азимуты в начало пути;

·     при определение азимутов учитывать угол магнитного склонения;

·     следить за направлением, постоянно проверять свое местонахождение при спусках с хребта, перевала, при развилке дорог, пересечении троп и просек, слиянии ручьев и рек и т.д.;

·     не доверять приблизительному совпадению местности с картой без проверки.

10.6. Особенности обеспечения безопасности в велотуризме

1. Первым и непременным условием безопасности является знание и безусловное выполнения правил дорожного движения на всём протяжении маршрута. Это касается разметки дорог, знаков, правил обгона и т.д. Велотурист должен знать не только свой маневр, но и возможные действия всех участников движения.

2. Чрезвычайно важное значение для обеспечения безопасности велопохода имеет правильная организация движения. Участники должны двигаться друг за другом плотной группой в одну колону.

Направляющим обычно идет инструктор или назначенный им велотурист. Замыкающий также назначается инструктором. Обычно это механик, санитар или наиболее опытный велотурист (староста).

Замыкающий никогда и некого не должен оставлять позади себя. Желательно, чтобы направляющий и замыкающий были одеты в яркую одежду (красную, оранжевую), или имели на спине крупные нашивки (красный круг или знак 1.30 “прочие опасности”). Оптимальная дистанция при движении по ровной дороге - 3-5 м. В зависимости от дорожных и погодных условий дистанция сокращается или увеличивается. Так, при движении против ветра, в густом тумане она должна составлять 1-2 м, а на спусках 5-10 м, иногда до 20-50 м. В каждом конкретным случае дистанцию задаёт инструктор.

У неопытных велотуристов следование за ведущим, повторение его маневров вызывает чувство монотонности, и желание нарушить установленный порядок движения. Инструктор должен разъяснить, что сознательное соблюдение велотуристами безопасной скорости и дисциплинированность на маршруте позволит предупредить аварии и обеспечить групповую безопасность похода. Инструктор должен решительно бороться с любыми нарушениями дисциплины, помня, что недисциплинированность является главной причиной травматизма в туризме.

Во многом безопасность похода зависит от скорости движения на маршруте. Для правильной деятельности организма туриста, преодолевающего большие расстояния в течение продолжительного времени, необходимо равномерную работу чередовать с отдыхом. Так, излишне быстрый темп  и недостаточный отдых участников могут привести к утомляемости, что вызывает потерю внимания и приводит к травматизму. Определяя скорость движения, необходимо учитывать препятствия на маршруте, рельеф, нагрузки и состояние участников, метеорологические условия и т.д.

Ежедневно движение рекомендуется начинать в замедленном темпе, чтобы дать возможность организму вработаться. От перехода к переходу темп движения возрастает постепенно, скорость движения увеличивается. В тоже время скорость должна быть приемлема для самого слабого участника группы. Темп движения нужно ускорять к концу каждого перехода, за 3-5 минут до привала привести к начальному темпу, чтобы пульс стал ближе к норме. Хорошая организация движения обеспечивает ритмичность работы организма, правильную дозировку нагрузки, чёткость в действиях группы и безаварийность похода.

Следует полностью исключить из практики велотуристов передвижение в тёмное время суток, так как безопасность в это время резко снижается из-за недостаточной освещенности дороги и ее обочин. Кроме того, свет фар встречного автотранспорта, даже при мало интенсивном его движении, практически лишает велосипедиста зрения, адаптация же происходит медленно и может длиться до 10 минут.

3. Немаловажным фактором в деле обеспечения безопасности движения является правильное распределение груза между участниками группы. Чрезмерная нагрузка может привести к быстрому утоплению: отсюда потеря координации самостраховки, что в свою очередь может вызвать падение. Поэтому, чтобы не допустить такого явления, необходимо перед выходом на маршрут распределить весь груз между участниками, учитывая силы каждого.

4. Наиболее сложным является проезд группой населенных пунктов, особенно крупных. Безопасность велотуристов при этом зависит от чёткого группового маневрирования и выполнения правил дорожного движения. Условием успешного маневрирования в городе является сохранение колонны, ее строя.

Инструктор должен хорошо знать расположение транспортных магистралей и улиц города и, исходя из этого, заранее наметить наиболее короткие и простые пути к интересующим объектам.

Инструктор должен знать расположение транспортных магистралей и улиц города, и исходя из этого, заранее наметить наиболее короткие и простые пути к интересующим объектам.

Перед въездом в населенный пункт инструктор должен объяснить всем велотуристам путь следования по городу, назначить направляющего, определить пункты сбора на случай поломок или другие задержек в пути. Следует обратить внимание на регулируемые  нерегулируемые перекрестки, мосты, виадуки и другие дорожные сооружения, улицы с односторонним движением и т.п.

При проезде регулируемых перекрестков существует вероятность дробления группы из-за остановок у светофоров. Для сохранения единства строя необходимо двигаться на небольшой скорости в крайнем правом ряду не далее 1м от края проезжей части. Направляющий должен так рассчитывать скорость движения, чтобы она обеспечивала проезд светофоров сразу всем составом группы. Лучше притормозить перед зеленым сигналом светофора, если предполагается, что красный сигнал застанет часть группы перед перекрестком. Если дробление все-таки произошло, головная часть группы должна подождать за перекрестком “отсеченную” часть.

В крупных населенных пунктах рекомендуется избегать применения такого опасного маневра, как обгон.

10.7. Особенности обеспечения безопасности в спелеотуризме

10.7.1. Меры безопасности при поиске пещер

Для успешного поиска карстовых полостей спелеотуристы должны передвигаться по местам, по которым туристам других видов, в том числе горным, по существующим правилам заходить не рекомендуется или даже запрещается. Поэтому помимо правил, общих с горными туристами, спелеотуристы должны соблюдать правила, связанные со спецификой поиска.

Во время поиска пещер, так же как и в других случаях, нельзя ходить поодиночке. При осмотре обрывов напарник должен обязательно страховать того, кто выходит на край. Это же правило необходимо соблюдать при осмотре воронок шахт и колодцев. В последнем случае удобно также пользоваться  самостраховкой. Осторожным надо быть и при движении в густых зарослях.

Планировать выходы групп целесообразно таким образом, чтобы поставленная задача позволяла вернуться в базовый лагерь засветло.

Более длительные выходы требуют организации небольших промежуточных лагерей, что, однако, может быть связано с определенными трудностями из-за ограниченного числа источников воды в карстовых районах. Необходимо учитывать, что быстрое движение в темноте по незнакомой местности со специфическим карстовым рельефом опасно, а медленное может оказаться нецелесообразным, так как возвращение в лагерь затянется до утра.

10.7.2. Общие меры безопасности при движении в пещерах

По мере продвижения по пещере необходимо все время оценивать состояние пород, отмечая обвалоопасные участки, камнепадные места, а также надежность используемых опор. Там, где возникает возможность хотя бы и небольших срывов, необходимо применять страховку или самостраховку. Особенно ненадежны в пещере сталагмиты не на массивном основании (глина, натечная кора и.т.д.) а острые ножи-гребни в массивных известняках, в слоистых известняках - любые зацепы (при касательном усилии). Прежде чем опереться или зацепиться за сталагмит, нужно оценить его прочность, толщину натечной коры, на которой он вырос. Прежде чем опереться на натечную кору, нужно внимательно осмотреть, не треснута ли она и не грозит ли обвалом. При использовании сталагмитов для навешивания лестниц необходимо зацепить крепящую петлю за группу сталагмитов и для подстраховки забить один или два дополнительных крюка. При преодолении крутых глинистых склонов необходимо применять страховку, так как даже трикони забиваются мокрой глиной и ботинки становятся скользкими.

Ни в коем случае нельзя разбирать завалы. При прохождении глыбовых навалов, не сцементированных натечной корой, нужно быть осторожным, чтобы не сдвинуть качающуюся глыбу.

При исследовании узких лазов большую роль играет правильно подобранная одежда. Если на туристе одето слишком много, образующиеся складки могут способствовать застреванию. Часто мешают также неправильно пришитые пуговицы, которые в спелеокостюмах должны быть сбоку и прикрыты бортом одежды. В неизученные лазы, идущие прямо или наклонно вниз, чаще всего спускаются вперед ногами. При прохождении узких лазов нельзя напрягать мышцы - тело по возможности должно быть расслабленным и гибким. Наиболее безопасное положение, когда одна рука выдвинута вперед. Особо узкие лазы иногда приходится проходить “на выходе”. Такие лазы первым должен исследовать наиболее “проходимый” в группе спелеотурист. Спелеотуристу более крупного телосложения нецелесообразно пытаться проходить первому лазы, если есть опасность застрять. Во многих случаях застрявшего человека легче вытолкнуть, чем вытянуть, поэтому в сомнительных  случаях такой человек должен преодолевать лаз, если кто-нибудь уже сквозь него прошел, и условия позволяют вытолкнуть застрявшего. Нужно учитывать, что некоторые лазы могут оказаться не проходимыми и придется возвращаться тем же путем, но в обратном направлении. Особенно опасны повороты и изгибы лаза, где наряду с требованием быть расслабленным приходится усиленно работать. Перед началом прохождения необходимо учитывать также возможность непосредственного перехода узкого лаза в вертикальный колодец, затрудняющий как возвращение, так и дальнейшее продвижение спелеотуриста.

Внутри пещеры нельзя уходить от группы поодиночке. При обследовании сложного лабиринта надо держаться в пределах звуковой связи или устанавливать дополнительные контрольные сроки и места сбора.

Ориентирование в сложных и запутанных пещерах осуществляется при помощи маркировки пройденного пути специально заготовленными бумажными метками с цифрами и стрелками. Система маркировки должна быть тщательно продумана заранее. В некоторых небольших простых пещерах можно применить известное правило правой руки - при движении вперед сворачивать во все правые ходы, при движении назад соответственно -  во все левые. Опытным спелеотуристам в ориентировке помогает проведение топографической съемки пещеры, при которой также проводится специальное маркирование. При выходе из пещеры все метки снимаются, чтобы не дезориентировать другие группы и не загрязнять пещеру. На стенах пещеры нельзя оставлять никаких надписей, которые могут дезориентировать следующие группы.

При малейшем подозрении на загазованность полости, ее необходимо проверить с помощью источника с открытым пламенем. В местах с повышенной концентрацией метана пламя начинает гореть ярче. Если в пещере накапливается углекислота, пламя уменьшается и гаснет. Таким индикатором может быть один горящий светильник такого типа. Нельзя разводить костры и применять для освещения факелы, так как все это может привести к созданию опасной искусственной загазованности. Нельзя разводить костры и перед входом в пещеру, так как дым в нее может быть втянут током воздуха. В слепых карманах пещеры и в плохо вентилируемых участках нельзя долго пользоваться карбидными и бензогазовыми лампами, а также большим количеством свечей - участники выхода могут угореть. Время пребывания людей в таких местах должно быть ограниченным.

При прохождении пещер необходимо соблюдать чистоту. Многие пещеры тем или иным путем питают источники, и поэтому после посещения их группой в них не должно оставаться мусора. При организации лагеря отходы выбрасываются в специально отведенное место в каком-нибудь слепом углублении либо выносятся на поверхность.

Если в пещере намечается фотосъемка, необходимо принять меры против случайного поражения током высокого напряжения от импульсной лампы. В обводненных и влажных пещерах импульсные лампы должны быть полностью герметизированы. В сухих пещерах, где все же нельзя полностью избежать сырости, импульсная лампа должна находиться в резиновом мешке, поверх которого во избежание разрывов должен надеваться прочный брезентовый чехол.

 

 

10.7.3. Меры безопасности при прохождении вертикальных пещер

При организации штурма шахты или колодца, прежде всего, следует провести их тщательный наружный осмотр. Необходимо выбрать места, удобные для закрепления лестниц или веревок и для организации надежной страховки. Для этой цели выбирается наименее камнеопасный край шахты с удобными подходами, у которого имеются надежные каменные выступы, массивные глыбы или другие опоры, удобные для навешивания снаряжения.

Желательно, чтобы стена имела отрицательный угол, тогда лестница и веревки не будут ее касаться. Если отсутствуют надежные естественные опоры, то забиваются крючья или создается другая искусственная опора, например, закрепляется бревно, металлические шесты. Если шахта заложена в слоистых известняках с углом наклона пластов до 20-80, то крепление снаряжения рекомендуется производить со стороны выхода “головы” пластов.

Если на выбранном участке все же существует камнепадная опасность, например, выкрашиваются слагающие края шахты породы, то опасные участки должны быть обработаны и очищены от камней. Когда же полностью обезопасить спуск в этом отношении не удается, необходимо навешивать лестницу на растяжках так, чтобы она не касалась краев
шахты.

Снаряжение навешивается при помощи петель из основной веревки, обвязываемых вокруг различных предметов. Необходимо соблюдать правило: крепление лестниц, веревок для спуска и для страховки, а также самостраховка производится независимыми петлями и преимущественно за разные опоры. Только элементы навески, заведомо не нагруженные одновременно, например, лестница для подъема и веревка для спуска, могут навешиваться на общую петлю и опору.

Все работы у края шахты или колодца производятся только после организации самостраховки, обязательной для любого участника.

При спуске каждый спелеотурист должен иметь на груди альпинистский пояс или обвязку (иногда можно допустить обвязывание концом веревки) и беседку из второй обвязки или пояса. На поясе и беседке помещаются свободные карабины, при помощи которых, в случае необходимости, можно закрепиться за лестницу. Спуски в шахты можно совершать как по лестнице, так и по отдельной веревке на карабине, рогатке или других проверенных приспособлениях.

Первый спускающийся в неисследованную шахту должен двигаться медленно, осматривая стены и уступы по ходу спуска. Уступы, с которых возможно скатывание камней, следует очистить, а если это сделать нельзя, то нужно предусмотреть возможность закрепления на этих уступах защитных сеток или иных приспособлений для удержания камней.

Необходимо следить, чтобы на одной лестнице или веревке не находилось более одного человека. Большее число людей на лестнице допускается только в аварийной ситуации при оказании помощи товарищу, находящемуся на лестнице. Лестница должна рассматриваться не как средство для страховки, а только как дополнительная опора. Поэтому при спусках и подъемах всегда организуется независимая страховка основной веревкой. Закрепление карабинами за тросы или ступеньки не является страховкой - это временная поддержка.

Время спуска в шахты выбираться таким образом, чтобы не было дополнительных факторов, приводящих к аварийной ситуации, например, потоков воды, связанных с таянием снега или дождями. Если приходится спускаться в зимний период, надо по возможности отбить наросший на краях шахты лед, а если это невозможно, применить оттяжки или растяжки, чтобы куски льда не обрушились на лестницу. Следует опасаться и оттепелей, при которых обвалоопасность возрастает. Если при спуске в обмерзшую шахту обнаруживается капель, спуск необходимо отложить.

При спуске в обводненные шахты навеска снаряжения должна производиться так, чтобы обеспечить возможность ее использование для выхода при значительном увеличении мощности водного потока. Следует всячески стремиться избегать прохождение маршрута подъема по пути падения воды. При организации навески нужно учитывать возможное изменение пути водного потока при увеличении его мощности.

Особое внимание следует обращать на подъем участников, потому что человек возвращается наверх усталый, нередко на исходе сил, когда чувство опасности и реакция притуплены. Подъем для спелеотуриста - то же, что и спуск для альпиниста. Поэтому как поднимающийся, так и страхующий его, должны тщательно контролировать правильность своих действий. Чтобы избежать попадания веревки под лестницу и прижатия ее к скале, страхующий должен все время проверять степень ее натяжение.

Страховку участников после длительного пребывания под землей или после напряженной работы надежнее осуществлять жестко через самохват. При спуске следует слегка подтормаживать, а если спуск происходит слишком быстро (более 1м/сек), то следует придерживать спускающегося. При подъеме желательно веревку натягивать потуже, что облегчает подъем и предупреждает провисание веревки. Жесткая страховка, допустимая при спуске или подъеме по прямой, позволяет погасить энергию падающего тела непосредственно в момент срыва.

Прекратить страховку страхующий может тогда, когда страхуемый сообщил, что подъем или спуск окончен, он вышел в безопасное место или обеспечил себя самостраховкой.

 

 

10.7.4. Меры безопасности при прохождении обводненных пещер

При движении в обводненных пещерах одну из главных опасностей представляет возможность внезапных наводнений при изменении метеорологических условий на поверхности. До начала работ в пещерах о них должны быть собраны наиболее подробные сведения для того, чтобы составить представление об их водном режиме. Обычно, если вода в залитой пещере стоит некоторое время, на стенках остаются следы в виде горизонтальных полос. Эти отметки уровня вод помимо того, что показывают затопляемость пещеры, могут служить ориентирами для принятия необходимых мер в случае опасности. Все необходимые убежища нужно выбирать выше этих отметок. В ряде случаев пещеры, в которых существует угроза наводнения, могут и не иметь указанных характерных отметок.

Вода может проноситься по галерее бурным потоком, так что ее уровень быстро возрастает и так же резко спадает. В таких случаях показателями уровня подъема вод могут быть другие признаки: изменение окраски затопляемых частей стен, застрявшие в щелях щепки и палки, наносы гальки и глины и. т.п.

При работе в затопляемых пещерах нужно заранее присматривать не затапливаемые водой места и оценивать их как возможные убежища, чтобы при возникновении опасности быть готовым к быстрым действиям. Если пещера затопляется на очень длительный срок, нужно принять меры для своевременного выхода. О возникновении такой угрозы в пещеру необходимо сообщить по телефону или рации.

Если при каких-то непредвиденных обстоятельствах приходится перемещаться по воде без гидрокостюмов и без непромокаемой обуви, то прежде чем войти в холодную воду необходимо прогреться с помощью энергичных движений или бега. Время безопасного пребывания в воде зависит от закалки организма, температура воды, величины погруженной в воду чести тела и т.п.

При погружении в воду по колено и температуре воды около 12ºС в условиях непрерывного движения можно безопасно находиться в воде, как показывает практика, около 3-4 час.

При температуре 10ºС и тех же прочих условиях - до 2 час. И при температуре 5ºС - не более часа. После выхода из таких пещер желательно прогреться около костра и выпить горячий сладкий чай. Для женщин работа в обводненных пещерах, когда есть опасность даже небольшого переохлаждения, совершенно недопустима.

Для преодоления подземных озер обычно применяют надувные лодки. Садиться в лодку нужно без резких движений, прыжков, которые могут перевернуться или разорвать лодку. Во время плавания сидящий впереди следит за движением лодки, чтобы избежать опасных контактов с острыми подводными и надводными гребнями и выступами. Для большей безопасности не следует надувать лодку слишком туго (вероятность прокола уменьшается).

Самостоятельным видом пещерных работ следует считать подводные работы в пещерах, которые организуются для преодоления сифонов. За основную работу организации подводных работ в пещерах берутся существующие правила для спортсменов-подводников, дополненные с учетом специфики погружений в этих условиях. В соответствии с этим к легководолазным работам в пещерах могут быть допущены опытные подводники, прошедшие специальную подготовку, или спелеотуристы, имеющие большой опыт подводного плавания. Для проведения таких работ необходимо специальное разрешение.

Для обеспечения погружения в пещеру из участников создается рабочая и вспомогательная группы. На последнюю возлагается доставка снаряжения к месту погружения. При переносе аквалангов необходимо предохранять их от толчков и ударов, чтобы не вызвать взрыва баллонов, не повредить и не загрязнить систему воздухопровода. Для этих целей аппараты лучше переносить специальным образом, упакованными на хорошо закрытых волокушах.

На месте погружения из рабочей группы необходимо выделить основную обеспечивающую группу, которая включает страхующего водолаза и обеспечивающих по числу водолазов, врача или медсестру. Страхующий водолаз должен быть полностью готов к погружению. Каждый погружающийся должен быть обеспечен надежным подводным источником света, горение которого рассчитано на срок не менее 1 час. Все члены рабочей группы должны иметь водолазные ножи.

В связи с частыми изгибами подводного хода сигнальный конец не может выполнять свою обычную функцию - обеспечивать связь между водолазом и находящимися на берегу, но его применение в качестве ходового конца нужно считать обязательным. По нему может возвратиться на поверхность ушедший под воду водолаз, когда вода сильно взмучена и ориентировка затруднена или невозможна. По ходовому концу, установленному первым погружающимся, может двигаться следующий подводник.

При движении по заполненным водоходам водолаз должен следить за сводом, чтобы избежать ударов головой о выступы. В некоторых случаях целесообразно поверх шлема надеть легкую пластмассовую каску. Во избежание обвалов и камнепадов подводник должен обращать внимание на состояние пород, слагающих свод и стены затопленной галереи, и правильно выбирать точки опоры. В отличие от погружений на свободной воде, где нет над головой нависающего свода и допускается подъем на поверхность при минимальном давлении в баллонах 30 атм., подводник, погружающийся в пещере, должен выходить при минимальном давлении 60 атм., чтобы иметь достаточный резерв времени.

Если по условиям работы требуется создавать промежуточные страховочные пункты, например, когда несколько сифонов следуют друг за другом, между этими пунктами и основной обеспечивающей группой должна быть организована телефонная связь.

 

 

 

 

А.Ярошевский

 

Горный туризм. Правила безопасности

 

 

В общую часть по всем видам

1. Принимать участие в спортивном походе могут, знающие Правила поведения спортивных походов и достигшие возраста, оговоренного в этих Правилах.

2. Количество участников должно соответствовать Правилам проведения походов.

3. Все участники спортивного похода должны знать основные правила оказания доврачебной помощи пострадавшему, уметь оказывать первую помощь и организовывать транспортировку пострадавшего с помощью подручных средств.

4. Все участники спортивного похода должны владеть навыками самонаблюдения и самодиагностики и при отклонениях от нормы сообщать об этом руководителю и лицу, ответственному за медицину в группе.

 

 

Общая часть

 

1. Выходить на преодоление локальных препятствий необходимо только в погоду, позволяющую безопасно работать на данном рельефе.

2. В качестве страховочного допускается использовать только снаряжение, предназначенное для осуществления страховки и изготовленное заводским способом, прошедшее испытание и рекомендованное производителем как средство страховки.

3. Для осуществления страховки на крутых склонах необходимо использовать динамическую веревку или вводить в страховочную цепь амортизаторы рывка; для организации перил и в качестве спусковой веревки рекомендуется использовать статическую веревку.

4. При использовании специального снаряжения все участники должны знать технические характеристики данного снаряжения и рекомендации производителя по его использованию.

5. При планировании маршрута необходимо соблюдать принцип постепенности набора технического и высотного опыта.

6. Организация бивуаков допускается только в безопасных местах.

7. При движении по склонам, где возможен срыв участника, необходимо организовывать страховку, позволяющую эффективно провести задержание сорвавшегося.

8. Экипировка участников должна соответствовать району и высотности маршрута.

9. При организации страховочных «станций» необходимо использовать несколько точек (крючьев, закладок и пр.) и блокировать их компенсационной петлёй.

 

Правила безопасности на снежном склоне.

 

1. При выходе на снежные склоны необходимо оценивать лавинную опасность и возможность организации надежной страховки.

2. Преодолевать лавиноопасные участки необходимо в утренние часы.

3. При прохождении лавиноопасного склона необходимо заранее планировать пути эвакуации в безопасное место в случае схода лавины.

4. При нахождении на лавиноопасных склонах необходимо

- преодолевать лавиноопасные участки строго по одному,

- выставлять наблюдателей,

- включить лавинные датчики или размотать лавинные шнуры,

- движение осуществлять по линии падения воды.

5. В случае попадания участника в лавину оценить опасность схода следующей лавины, наметить пути эвакуации и немедленно приступить к поискам попавших в лавину.

 

 

Правила передвижения на  ледовом склоне.

 

1. Передвигаться по закрытому леднику только в связках.

2. При прохождении ледовых склонов все участники должны быть в касках.

 

 

Правила передвижения по  скалам.

 

1. При движении по скалам необходимо избегать движения по камнепадоопасным кулуарам.

2. Пересекать камнепадоопасные кулуары необходимо максимально быстро, строго по одному и с выставлением наблюдателей.

3. Движение по скальному рельефу предпочтительно осуществлять в утренние часы.

4. Прежде чем нагрузить опору необходимо убедится в её прочности.

5. При прохождении скальных склонов все участники должны быть в касках.

 

При движении по гребню.

 

1. При ярко  выраженном  гребне, при опасности срывов двигаться в связках.

2. При движении по гребню запрещается выходить на снежно-ледовые карнизы.

 

 

Переправы через горные реки.

 

1.     Переправу в брод осуществлять в утренние часы, когда уровень воды в реке минимален.

2.     При переправе вброд:

- переправляться только в обуви,

- поясной ремень рюкзака должен быть расстегнут,

- точка опоры (ледоруб, альпеншток и пр.) должна находиться выше по течению.

- если уровень воды выше колена осуществлять коллективную переправу –  «стенкой», «кругом» и пр. 

3.     При организации переправы с веревкой первый участник преодолевает реку на двойной разнесенной страховке («усы»).

4. При переправе по перилам участник должен быть пристегнут к веревке скользящим карабином, находиться ниже по течению по отношению к веревке и иметь страховку с каждого берега.

5. При навесной переправе участник должен быть прикреплен к веревке (перилам) скользящим карабином и иметь страховку с каждого берега.

 

 

 

Типовая таблица:

Рекомендации по технике безопасности на маршруте

 

Предмет

Техника безопасности

Комментарии

 

 

 

 

1

Требования и обязанности в группе

 

 

2

Требования (Обязанности)   руководителя

 

 

3

Требования (Обязанности)   участника

 

 

 

 

 

 

 

Снаряжение

 

 

4

Требования к индивидуальному снаряжению

 

 

 

 

 

 

5

Требования к групповому снаряжению

.

 

 

6

Оборудование средст передвиджения (сплава)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Средства связи

 

 

 

Организация движения  на маршруте

(Тактика движения на маршруте)

 

 

 

 

 

 

8

Тактика поведения группы (участника  при преодолении препятсвия)

 

 

 

 

 

 

9

Поведение в аврийной ситуации